2014年第2辑(总第9辑)
1-10 锚定与调整经验推理——误解的认知心理根源之一 吴亚欣 胡 颖 周晓丽
11-24 动词属性的转化与动宾结构语义的共变——基于北京方言“V单+N双”结构的语义游移分析 马玉红
25-37 性系统构建的理据性 鲁方昕
38-46 国内近十年汉英语码转换实证研究综述 张心原 丁言仁
47-60 话语信息研究述评 钟彩顺
61-70 《爱药》中的概念隐喻解读 肖潇 李雪梅
71-82 基于语料库浅析《卖花女》中话语标记语的语用功能及翻译策略 韦铭
83-92 苏格兰独立公投前后卡梅伦两次演讲中 "it" 的功能研究 王劼
93-109 外语教师激发学习动机策略的有效性研究 王志敏
110-123 从获奖流行语解读日本社会及民族性价值观 江夏瑠霞 许慈惠
124-133 简述文化身份在外语教学中的作用——从萨丕尔—沃尔夫假设和对比修辞理论出发 刘喆
134-144 弗吉尼亚·伍尔夫《遗产》和多丽丝·莱辛《去19号房》人物对比研究 黄然
145-155 《爱药》:空间理论视域下的文化身份解读 王春燕 李雪梅
156-164 从《罗密欧与朱丽叶》看早期莎士比亚的爱情观 罗小丽
165-174 从跨文化角度分析《红楼梦》中习语英译的异化和归化选择 胡志美
175-182 文质与直译意译 孙海琳 刘颖
183-189 《劳特利奇翻译研究手册》简介 李欣
190-194 《语用与句法》介绍 张智义
195-200 外语教育之出路:践行主体间性外语教学模式
——评王永祥著《外语教学课堂话语对话性研究》 潘鸣琼