孙小春(2010)
孙小春
工作经历
- 2018年4月—至今 南京大学海外教育学院 助理研究员
- 2007年9月—2018年3月 南京大学外国语学院 讲师
- 2010年9月—至今 江苏省语言文字监测中心 研究员、秘书
- 2013年1月—2013年6月 英国约克大学(南京大学第二期青年骨干海外培训)
教育背景
- 2010年9月—2017年5月 南京大学外国语学院 语用学方向 博士
- 2004年9月—2007年7月 南京大学外国语学院 英语语言文学 硕士
- 2000年9月—2004年7月 南京大学外国语学院 英语语言文学 学士
- 2006年1月—2006年6月 芬兰约恩苏大学 教育学
主持项目
- 生态语言学视角下的公示语得体性研究,江苏省社科基金项目,在研,2018-2021年。
参与项目
- 2019年7月 中国学前儿童语料库建设及运作研究 国家社科基金 19AYY010
- 2012年9月—2013年12月
- 教育部和国家语委 国家标准GB/T3024《公共服务领域英文译写规范》
- 2009年5月—2012年7月
- 江苏省语委 《江苏省公共场所标志英文译写规范》
- 2012年6月—2012年6月
- 江苏省语委 《江苏省旅游景点景区名文译写规范》
学术成果
- 孙小春、陈新仁,公示语英译的礼貌对等观——基于国家标准中程式语语料的翻译研究,《外语电化教学》(CSSCI),2017年12月。
- 孙小春,和谐关系管理模式下的公示语礼貌探究,《中国外语》(CSSCI),2018年4月。
- 孙小春、何自然,公共场所用语得体性研究刍议,《语言文字应用》(CSSCI),2019年4月。
- 孙小春、陈新仁,外语生活能力:缘起与内涵,《外语教学》(CSSCI),2019年3月
- 孙小春,汉语公示语英文译写的语用阐释,《上海翻译》(CSSCI)(已录用), 2020年6月。
参与编写
- 2018年-2020年参与编写了《江苏省公共服务领域英语使用监测与研究》(3年共3本);
- 王守仁主编《公共场所标志英文译写指南》,2012。
- 陈新仁主编《当代中国语境下的英语使用及其本土化研究》,2012。
- 其他专业技能
- 民族乐器二胡演奏9级。
- 介绍:担任南京大学民族乐团首席,随乐团出访美国、新加坡、马来西亚和香港地区等多个国家地区,先后在美国斯坦福大学、加州大学伯克利分校、哈佛大学、麻省理工学院和新加坡国立大学等国际知名高校进行文化交流演出。