孙小春(2010)
作者:管理员    发布于:2022-02-25 09:37:15    文字:【】【】【

孙小春

 

工作经历                                                    


  • 20184月—至今            南京大学海外教育学院  助理研究员
  • 20079月—20183     南京大学外国语学院    讲师
  • 20109月—至今            江苏省语言文字监测中心 研究员、秘书
  • 20131月—20136月     英国约克大学(南京大学第二期青年骨干海外培训)       


 

 

 

教育背景       


  • 20109月—20175     南京大学外国语学院  语用学方向  博士
  • 20049月—20077     南京大学外国语学院  英语语言文学  硕士
  • 20009月—20047      南京大学外国语学院   英语语言文学  学士
  • 20061月—20066     芬兰约恩苏大学 教育学


 

 

主持项目


  • 生态语言学视角下的公示语得体性研究,江苏省社科基金项目,在研,2018-2021年。


 

参与项目


  • 20197月  中国学前儿童语料库建设及运作研究  国家社科基金  19AYY010                                       
  • 20129月—201312
  • 教育部和国家语委  国家标准GB/T3024《公共服务领域英文译写规范》
  • 20095月—20127 
  • 江苏省语委 《江苏省公共场所标志英文译写规范》
  • 20126月—20126
  • 江苏省语  《江苏省旅游景点景区名文译写规范》


 

 

学术成果                                                 


  • 孙小春、陈新仁,公示语英译的礼貌对等观——基于国家标准中程式语语料的翻译研究,《外语电化教学》(CSSCI),2017年12月。
  • 孙小春,和谐关系管理模式下的公示语礼貌探究,《中国外语》(CSSCI),2018年4月。
  • 孙小春、何自然,公共场所用语得体性研究刍议,《语言文字应用》(CSSCI),2019年4月。
  • 孙小春、陈新仁,外语生活能力:缘起与内涵,《外语教学》(CSSCI),2019年3月
  • 孙小春,汉语公示语英文译写的语用阐释,《上海翻译》(CSSCI)(已录用), 2020年6月。


 

 

参与编写


  • 2018年-2020年参与编写了《江苏省公共服务领域英语使用监测与研究》(3年共3本);
  • 王守仁主编《公共场所标志英文译写指南》,2012。
  • 陈新仁主编《当代中国语境下的英语使用及其本土化研究》,2012。
  • 其他专业技能                                              
  • 民族乐器二胡演奏9级。
  • 介绍:担任南京大学民族乐团首席,随乐团出访美国、新加坡、马来西亚和香港地区等多个国家地区,先后在美国斯坦福大学、加州大学伯克利分校、哈佛大学、麻省理工学院和新加坡国立大学等国际知名高校进行文化交流演出。
脚注信息
语言学之家版权所有
《中华人民共和国信息产业部ICP/IP备案》 备案许可证号:苏ICP备09089076号-1